예술문화자료 그림,사진

그림,사진

오두막집을 떠난 톰아저씨의 덤블링 Somersault of Uncle Tom who left the...

  (오두막집을 떠난 톰아저씨의 덤블링)                   162.2 x 130.3cm oil on canvas 2006년 오두막집의 톰아저씨예요. 비록 흑인으로 ....태어나길 선택한것은...

아이들의 혀 –김주대 시인(글,그림)

      혀가 굳어 기껏 폐에서 나오는 바람이 통과하는 지점일 뿐일 때, 아이들의 저 부드럽고 바알간 혀를 잘라 낡은 문장을 봉합하고 싶은거다.   When the kid’s tongue dries and becomes just a...

젖살 붙은 사내 아이A chubby boy – 김주대

동양화 볼에 토마토만한 젖살이 붙은 사내아이가 손을 번쩍들어 인사를 합니다. 돌아보니, 모르는 아이입니다. 아이가 손을 내리기 전 나도 모르게 손을 번쩍들어 같이 인사를 했지요. 우리는 정말 모르는 사이입니다. 다만, 가을...

아이들의 소꿉장난 “Kids’ Playing house” — 김주대 시인

                                               ...

“꿈 과 희망을 담은 달동네” 시리즈 2 Hopes and dreams of...

“꿈 과 희망을 담은 달동네” 어려운 생활을 하는 달동네의 삶을 따뜻한 시선으로 바라본 풍경입니다. 포근하고 아늑한 달동네에 관한 풍경을 아름답게 승화하고자 했습니다. 달과 가장 가까운 곳에서 힘겹게 살아가는...

“꿈 과 희망을 담은 달동네” 시리즈 1Hopes and dreams of the...

    “꿈 과 희망을 담은 달동네” 어려운 생활을 하는 달동네의 삶을 따뜻한 시선으로 바라본 풍경입니다. 포근하고 아늑한 달동네에 관한 풍경을 아름답게 승화하고자 했습니다. 달과 가장 가까운 곳에서 힘겹게 살아가는...

숲을 담은 코뿔소Forest that were put into Rhino – 김혜주 화가

  제목 :숲을 담은 코뿔소                                        ...

파라다이스의 담소Conversation of Paradise- The Hippopotamus, the Duck, and the Swan...

  제목: 파라다이스의 담소-하마,오리,백조                         224.2 x 145.5 cm oil on canvas 2005   하마는 자신의 육중한 몸집을 과시...

숲을 닮은 고양이Cat that resembles the Forest – 김혜주 화가

*숲을닮은고양이                                              ...

냉이꽃, 별처럼 총총 거리다Shepherd’s Purse, Like stars in the universe. –...

*냉이꽃- 우주의 별들처럼 총총거리다.                                          ...

뉴스

송구영신 인사 드립니다.

  지난 한 해도 koreanlit.com을 사랑해 주셔서 감사합니다. 시인들과 번역가들과, 진행위원들 그리고 친구들, 도와주셨던 분들 특히 시를 읽어 주신 독자들에게 감사인사를 드립니다. 새해에도 복 많이 받으세요. koreanlit.com은 한국시 독자를...

koreanlit.com 회원 모집

【koreanlit.com】 을 후원해 주세요. (공유와 댓글로 함께 참여해 주세요.) 한국의 우수한 문학작품을 세계에 알리는 일을 본격적으로 시작했습니다. 매사추세츠 민간 한국 문화원’이 지은 작은 배이지만 꿈은...

이벤트

Introduction to Events- 2nd Korean Poetry Reading

https://youtu.be/vq9GdSa4oJU   Korean literature and politics are entering a new phase. From October 2016 through April 2017, a series of 23 rallies were held that demanded the...

[제 2회 시낭송회 — 촛불혁명 1 주년을 기념하여 촛불시 낭송]

(매사추세츠민간한국문화원)과 (UMASS 한인학생회)가 콜라보 시낭송회를 개최합니다. 촛불혁명시 발표 되었던 시 중 대표작을 KCSM선정위원회에서 선정하여 전승희 번역가(보스톤칼리지 교수)가 번역하였습니다. 낭송은 세계 전역에서 온 학생들이 낭송합니다. UMASS 한국어...

우리가 만든 책

KoreanLit- Peal 울림

우리의 웹진이 책으로도 만들어지기를 소망합니다. 웹을 만드는데는 사람과의 인연 90% 그들의 능력 5% 그리고 KoreanLit의 노력 5%로 만들어졌습니다.   우리는 이곳에서 마음에 남을 만한 글들을...