현대문학

현대문학

Introduction to Events- 2nd Korean Poetry Reading

https://youtu.be/vq9GdSa4oJU   Korean literature and politics are entering a new phase. From October 2016 through April 2017, a series of 23 rallies were held that demanded the...

Meet the Translator : Professor 전승희 Seunghee Jeon

    https://youtu.be/a1C1MPve6eQ   Seung-Hee Jeon is a literary scholar and critic as well as a leading contemporary translator of Korean literature. Her articles include “War Trauma, Memories...

촛불의 기술  The Candlelight Technique  — 조기조Cho Gijo

  https://youtu.be/dcLu9i_EWNM 촛불의 기술                                      (시인 : 조기조)   골방의 책상 위에서 바람 없이도 흔들리고 광장의 손끝에서 바람 불어도 흔들리고 앉아 있어도 흔들리고 걸어가면서도 흔들리고 흔들린다는 것은 위태롭다는 것 광장이 위태롭고 골방이 위태롭고 광장과 골방 사이에 놓인 안 보이는 길이...

광장의 시  Poems of the Squares  — 정세훈Jeong Sehun

  https://www.youtube.com/watch?v=p8VngJ0AzGA   광장의 시                                  (시인 : 정세훈)        역사의 진실은 민중의 피로 만들었고 역사의 거짓은 권력의 총칼로 만들었다네 1919년 3·1항일독립운동 1960년 4·19혁명 1980년 5·18민주화운동 1987년 6·10민주항쟁 피 서린, 피 서린, 피 서린, 피...

빛의 연대Solidarity of Light — 성향숙Seong Hyangsuk

  https://youtu.be/jm-1dG2KGRw   빛의 연대                                              (시인:성향숙)   빛의 처음들 연약한 빛 하나가 나를 닮은 나를 공손하게 인정하며 나를 닮은 타인을 점화하며   이백만 개 촛불이 광화문에 만개한다 봄날 장미 축제처럼 광장 위로   눈송이가 동전처럼 쏟아진다 비상라이트는...

광장의 바다로 가다  Going to the Square, Going to the Sea —...

https://youtu.be/kRRwclFaW2k   광장의 바다로 가다                               (시인 :박재웅)   광장으로 간다 강이 되어 간다 촛불 속으로 간다   어두웠거나 축축한 골방을 나와 스억스억 앞서라 뒤서라 않아도 저마다 식어진 심장에 불을 붙여 어둠의 소굴로 쿵―쿵 달려간다   차마 눈 감지...

아이야, 네 손에    In Your Hand, Dear Child — 박설희 Park Seolhui

https://youtu.be/viJpg4XLIcA   아이야, 네 손에                            (시인 : 박설희)   하늘에는 철새 지상에는 떨어진 나뭇잎새 그 사이에 팔락이는 작은 불새   촛불은 작은 불, 아이야 이곳에서 시작했고 이곳에 있으며 여기로부터 출발하자 슬픔의 땅에서 어둠의 땅에서   굳고 딱딱한 것들이 몸속...

촛불광장에서 At Candlelight Square –by 맹문재Maeng Munjae

https://youtu.be/FtwREdxV-LI     촛불광장에서       (시인 : 맹문재)   나는 이분법을 두려워하지 않고 촛불을 선택했다   갈 수 있는 데까지 가겠다는 의지를 전략으로 구축했다   혁명 같은 촛불의 어깨를 겨울바람이라고 누를 수 있겠는가   동행만이 광장의 역사라고 촛불이 나의 손을...

백만 촛불A Million Candlelight Blossoms — 나해철 Na Haecheol

https://www.youtube.com/watch?v=SOywF8yra7Q   백만 촛불                 (시인 : 나해철)   아가야 네가 자라 진정 행복하다고 느낄 때면 백만 송이 촛불을 생각해다오   친구들과 극한 경쟁하기보다는 서로 협동할 때 줄 세우기 교육 앞에 피어 있었던 불꽃을   작은 위험 요소도 미리미리 없애고...

혁명적이거나 게릴라적이거나 Like a Revolution or Like a Guerrilla –by 김자흔 Gim...

https://youtu.be/SduoB62BIZ4   혁명적이거나 게릴라적이거나         (시인: 김자흔)   눈송이는 점점 몸집을 부풀렸다 첫눈인데도 소담스러웠다 제법 쌓일 것 같아, 하얗게 덮여가는 버스 창밖을 내다보며 무심코 던지는 뒷사람의 말을 나도 되받았다 눈이 혁명적으로 내리네, 창밖으로 향해 있는...

뉴스

송구영신 인사 드립니다.

  지난 한 해도 koreanlit.com을 사랑해 주셔서 감사합니다. 시인들과 번역가들과, 진행위원들 그리고 친구들, 도와주셨던 분들 특히 시를 읽어 주신 독자들에게 감사인사를 드립니다. 새해에도 복 많이 받으세요. koreanlit.com은 한국시 독자를...

koreanlit.com 회원 모집

【koreanlit.com】 을 후원해 주세요. (공유와 댓글로 함께 참여해 주세요.) 한국의 우수한 문학작품을 세계에 알리는 일을 본격적으로 시작했습니다. 매사추세츠 민간 한국 문화원’이 지은 작은 배이지만 꿈은...

이벤트

Introduction to Events- 2nd Korean Poetry Reading

https://youtu.be/vq9GdSa4oJU   Korean literature and politics are entering a new phase. From October 2016 through April 2017, a series of 23 rallies were held that demanded the...

[제 2회 시낭송회 — 촛불혁명 1 주년을 기념하여 촛불시 낭송]

(매사추세츠민간한국문화원)과 (UMASS 한인학생회)가 콜라보 시낭송회를 개최합니다. 촛불혁명시 발표 되었던 시 중 대표작을 KCSM선정위원회에서 선정하여 전승희 번역가(보스톤칼리지 교수)가 번역하였습니다. 낭송은 세계 전역에서 온 학생들이 낭송합니다. UMASS 한국어...

우리가 만든 책

KoreanLit- Peal 울림

우리의 웹진이 책으로도 만들어지기를 소망합니다. 웹을 만드는데는 사람과의 인연 90% 그들의 능력 5% 그리고 KoreanLit의 노력 5%로 만들어졌습니다.   우리는 이곳에서 마음에 남을 만한 글들을...