나는 핸드크림을 바르지 않는다I Have No Moisturizer On My Hand or...

  나는 핸드크림을 바르지 않는다 대학교수의 손이 왜 이래? 악수를 하는 사람들은 나뭇등걸처럼 갈라진 나의 손등을 보고 놀라기도 하고 놀리기도 한다 나는 정답 같은 당당함을 가지려고 하면서도 그때마다 움츠러든다 내가 핸드크림을...

김규동 시인Gyu Dong Kim, the Poet-write by 맹문재 (Maeng, Moonjae)

  김규동 시인 의지로 당나귀의 울음소리를 슬퍼했다 의지로 친구들과 해방가를 불렀다 의지로 하숙집 쌀밥 앞에서 울었다 의지로 함북 종성에서 서울 을지로까지 걸어왔다 의지로 개미장에서 일자리를 찾았다 의지로 하늘을 바라보며 동생의...

물고기에게 배우다 Learning From Fish- write by 맹문재 (Maeng, Moonjae)

  물고기에게 배우다   개울가에서 아픈 몸 데리고 있다가 무심히 보는 물속 살아온 울타리에 익숙한지 물고기들은 돌덩이에 부딪히는 불상사 한번 없이 제 길을 간다. 멈춰 서서 구경도 하고 눈치 보지 않고 입 벌려...

수평선Horizon–write by 맹문재 (Maeng, Moonjae)

  Photo by  Hyunhee Kim  (김현희)     수평선 수평선은 바르다 곧은 자세이다 곧은 자세로 힘을 내고 있다 옳은 힘을 내고 있다 걸러낼 것은 걸러내고 지울 것은 지우고 밀어낼 것은 밀어내고 있다 곧은 자세만이 소리를 낸다 온몸으로 외쳐...

한 그루의 나무를 위하여 A Tree –맹문재 Maeng, Moonjae

Photo by Namsook Han   한 그루의 나무를 위하여   나의 시가 한 그루의 나무만큼만 살았으면 좋겠네 플라스틱 스티로폼 시멘트 말고 소나무 참나무 느티나무처럼 창창하게 살았으면 좋겠네 나의 시가 발표되기 위해서는 수십 년은 살았을 한...

한라산Mount Halla – 이산하 시인

서시   혓바닥을 깨물 통곡 없이는 갈 수 없는 땅 발가락을 자를 분노 없이는 오를 수 없는 산 백두산에서 한라산에서 지리산에서 무등산에서 그리고 피어린 한반도의 산하...

아내 Wife — write by 공광규(Kong Kwangkyu)

  아내 아내를 들어 올리는데 마른 풀단처럼 가볍다 수컷인 내가 여기저기 사냥터로 끌고 다녔고 새끼 두 마리가 몸을 찢고 나와 꿰맨 적이 있다 먹이를 구하다가 지치고 병든 컹컹 우는 암사자를 업고 병원으로 뛰는데 누가 속을...

별 닦는 나무 Star Polishing Tree – write by 공광규(Kong Kwangkyu)

  별 닦는 나무 은행나무를 별 닦는 나무라고 부르면 안 되나 비와 바람과 햇빛을 쥐고 열심히 별을 닦던 나무 가을이 되면 별가루가 묻어 순금 빛 나무 나도 별 닦는 나무가 되고...

무량사 한 채 All of Muryangsa Temple- write by 공광규(Kong Kwangkyu)

      무량사 한 채 오랜만에 아내를 안으려는데 “나 얼마만큼 사랑해!”라고 묻습니다 마른 명태처럼 늙어가는 아내가 신혼 첫날처럼 얘기하는 것이 어처구니가 없어 나도 어처구니 없게 그냥 “무량한 만큼”이라고 대답을 하였습니다 무량이라니! 그날 이후 뼈와...

Meet the Translator : Professor 전승희 Seunghee Jeon

    https://youtu.be/a1C1MPve6eQ   Seung-Hee Jeon is a literary scholar and critic as well as a leading contemporary translator of Korean literature. Her articles include “War Trauma, Memories...

뉴스

송구영신 인사 드립니다.

  지난 한 해도 koreanlit.com을 사랑해 주셔서 감사합니다. 시인들과 번역가들과, 진행위원들 그리고 친구들, 도와주셨던 분들 특히 시를 읽어 주신 독자들에게 감사인사를 드립니다. 새해에도 복 많이 받으세요. koreanlit.com은 한국시 독자를...

koreanlit.com 회원 모집

【koreanlit.com】 을 후원해 주세요. (공유와 댓글로 함께 참여해 주세요.) 한국의 우수한 문학작품을 세계에 알리는 일을 본격적으로 시작했습니다. 매사추세츠 민간 한국 문화원’이 지은 작은 배이지만 꿈은...

이벤트

Introduction to Events- 2nd Korean Poetry Reading

https://youtu.be/vq9GdSa4oJU   Korean literature and politics are entering a new phase. From October 2016 through April 2017, a series of 23 rallies were held that demanded the...

[제 2회 시낭송회 — 촛불혁명 1 주년을 기념하여 촛불시 낭송]

(매사추세츠민간한국문화원)과 (UMASS 한인학생회)가 콜라보 시낭송회를 개최합니다. 촛불혁명시 발표 되었던 시 중 대표작을 KCSM선정위원회에서 선정하여 전승희 번역가(보스톤칼리지 교수)가 번역하였습니다. 낭송은 세계 전역에서 온 학생들이 낭송합니다. UMASS 한국어...

우리가 만든 책

KoreanLit- Peal 울림

우리의 웹진이 책으로도 만들어지기를 소망합니다. 웹을 만드는데는 사람과의 인연 90% 그들의 능력 5% 그리고 KoreanLit의 노력 5%로 만들어졌습니다.   우리는 이곳에서 마음에 남을 만한 글들을...