독자번역응모

독자번역응모

  1. 순수문학 –시는 3편, 산문은 2편 이상
  2. 대중예술 –대중가요 2곡을 번역하여 지원할 수 있다. 또한 영화 리뷰, 드라마 리뷰, 한국여행, 세계여행에 대한 원고를 (한글과 영문으로 작성) 1편 이상 응모 할 수 있다.  응모시에는 사진 및 동영상의 자료를 함께 제출 할 수 있다.
  3. 기타 – 본 웹사이트의 성격에 맞는 원고라면 어떤 것이든 응모 할 수 있다.

공통사항 : 원고 응모시에는 응모된 작품은 번역 및 감수 위원들의 심사를 거쳐 웹사이트에 소개된다.  출판 기획 대상이 될 수 있으며 이벤트에 사용 될 수 있다.

분기별로 심사하며 심사에 통과된 작품은 소정의 고료가 지급된다.  응모 후 선정 된 작품의 저작권은 3년간 메사추세츠민간한국문화원에 있다.

Type of Subscriber (required)

뉴스

송구영신 인사 드립니다.

  지난 한 해도 koreanlit.com을 사랑해 주셔서 감사합니다. 시인들과 번역가들과, 진행위원들 그리고 친구들, 도와주셨던 분들 특히 시를 읽어 주신 독자들에게 감사인사를 드립니다. 새해에도 복 많이 받으세요. koreanlit.com은 한국시 독자를...

koreanlit.com 회원 모집

【koreanlit.com】 을 후원해 주세요. (공유와 댓글로 함께 참여해 주세요.) 한국의 우수한 문학작품을 세계에 알리는 일을 본격적으로 시작했습니다. 매사추세츠 민간 한국 문화원’이 지은 작은 배이지만 꿈은...

이벤트

Introduction to Events- 2nd Korean Poetry Reading

https://youtu.be/vq9GdSa4oJU   Korean literature and politics are entering a new phase. From October 2016 through April 2017, a series of 23 rallies were held that demanded the...

[제 2회 시낭송회 — 촛불혁명 1 주년을 기념하여 촛불시 낭송]

(매사추세츠민간한국문화원)과 (UMASS 한인학생회)가 콜라보 시낭송회를 개최합니다. 촛불혁명시 발표 되었던 시 중 대표작을 KCSM선정위원회에서 선정하여 전승희 번역가(보스톤칼리지 교수)가 번역하였습니다. 낭송은 세계 전역에서 온 학생들이 낭송합니다. UMASS 한국어...

우리가 만든 책

KoreanLit- Peal 울림

우리의 웹진이 책으로도 만들어지기를 소망합니다. 웹을 만드는데는 사람과의 인연 90% 그들의 능력 5% 그리고 KoreanLit의 노력 5%로 만들어졌습니다.   우리는 이곳에서 마음에 남을 만한 글들을...