<\/p>\n
<\/p>\n
\uac10\ub098\ubb34<\/strong><\/p>\n \uac10\ub098\ubb34 \uc800\ub3c4 \uc18c\uc2dd\uc774 \uad81\uae08\ud55c \uac83\uc774\ub2e4 A Persimmon Tree<\/strong><\/p>\n The persimmon tree must be wondering what happened to its owner. .<\/p>\n .<\/p>\n .<\/p>\n \u00a0 \uc774\uc7ac\ubb34 1958\ub144\uc0dd\u00a0 \uc2dc\uc778, \ub300\ud559 \uad50\uc218, [\uc2ac\ud514\uc5d0\uac8c \ubb34\ub98e\uc744 \uafc7\ub2e4] \uc678 \ub2e4\uc218<\/p>\n <\/p>\n Translator : \uc804\uc2b9\ud76c Seung-Hee Jeon <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" \uac10\ub098\ubb34 \uac10\ub098\ubb34 \uc800\ub3c4 \uc18c\uc2dd\uc774 \uad81\uae08\ud55c \uac83\uc774\ub2e4 \uadf8\ub7ec\uae30\uc5d0 \uc0ac\ub9bd \ucabd\uc73c\ub85c\ub294 \uac00\uc9c0\ub3c4 \ub354 \ubed7\uace0 \uac00\uc744\uc774\uba74 \uadf8\ub801\uadf8\ub801 \ub9e4\ub2ec\uc544\ub193\uc740 \ubd89\uc740 \ub208\ubb3c \ubc14\ub78c\uacb0\uc5d0 \ud754\ub4e4\ub824\ub3c4 \ubcf4\ub294 \uac83\uc774\ub2e4 \uc800\ub97c \uc774\uacf3\uc5d0 \ubfcc\ub9ac\ubc15\uac8c \ud574\ub193\uace0 \uc8fc\uc778\uc740 \uc0bc\uc2ed \ub144\uc744 \uc0b4\ub2e4\uac00 \ub3c4\ub9dd \uae30\ucc28\ub97c \ud0c4 \uac83\uc774 \uadf8\uc0c8 \uc2ed\uc624 \ub144\uc778\ub370…… \uac10\ub098\ubb34 \uc800\ub3c4 \uc548\ubd80\uac00 \uadf8\ub9ac\uc6b4 \uac83\uc774\ub2e4 \uadf8\ub7ec\uae30\uc5d0 \ubd04\uc774\uba74 \uc0c8\uc21c\ub3c4 \ub2f4\uc7a5 \ub108\uba38 \ucabd\ubd80\ud130 \ub0b4\ubc00\uc5b4 \ud2d4\uc6cc\ubcf4\ub294 \uac83\uc774\ub2e4 A Persimmon Tree The […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1475,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[32,2],"tags":[38],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474"}],"collection":[{"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1474"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1480,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1474\/revisions\/1480"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1475"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1474"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1474"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/koreanlit.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1474"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}
\n\uadf8\ub7ec\uae30\uc5d0 \uc0ac\ub9bd \ucabd\uc73c\ub85c\ub294 \uac00\uc9c0\ub3c4 \ub354 \ubed7\uace0
\n\uac00\uc744\uc774\uba74 \uadf8\ub801\uadf8\ub801 \ub9e4\ub2ec\uc544\ub193\uc740
\n\ubd89\uc740 \ub208\ubb3c
\n\ubc14\ub78c\uacb0\uc5d0 \ud754\ub4e4\ub824\ub3c4 \ubcf4\ub294 \uac83\uc774\ub2e4
\n\uc800\ub97c \uc774\uacf3\uc5d0 \ubfcc\ub9ac\ubc15\uac8c \ud574\ub193\uace0
\n\uc8fc\uc778\uc740 \uc0bc\uc2ed \ub144\uc744 \uc0b4\ub2e4\uac00
\n\ub3c4\ub9dd \uae30\ucc28\ub97c \ud0c4 \uac83\uc774
\n\uadf8\uc0c8 \uc2ed\uc624 \ub144\uc778\ub370……
\n\uac10\ub098\ubb34 \uc800\ub3c4 \uc548\ubd80\uac00 \uadf8\ub9ac\uc6b4 \uac83\uc774\ub2e4
\n\uadf8\ub7ec\uae30\uc5d0 \ubd04\uc774\uba74 \uc0c8\uc21c\ub3c4
\n\ub2f4\uc7a5 \ub108\uba38 \ucabd\ubd80\ud130 \ub0b4\ubc00\uc5b4 \ud2d4\uc6cc\ubcf4\ub294 \uac83\uc774\ub2e4<\/p>\n
\nThat\u2019s why it stretches its branches farther toward the gate,
\nAnd that\u2019s why it sometimes shakes in the wind,
\nThe tearful red drops
\nHanging from its branches in the fall.
\nAfter settling it here,
\nIts owner, who had lived in the house for thirty years,
\nRan away on a night train,
\nAlready fifteen years ago\u2014
\nThe persimmon tree must miss him.
\nThat\u2019s why, in spring, new leaves
\nSprout on the branches reaching over the wall.<\/p>\n
\n(literary critic and translator, editor of Asia: A Magazine of Asian Literature<\/em>)<\/p>\n