인간의 길
고래의 길과
갯지렁이의 길과
너구리의 길과
딱정벌레의 길과
제비꽃의 길과
굴참나무의 길과
북방개개비의 길이 있고
드디어 인간의 길이 생겼다
그리고 인간의 길옆에
피투성이가 된 고양이가 버려져 있다
북방개개비의 길과
굴참나무의 길과
제비꽃의 길과
딱정벌레의 길과
너구리의 길과
갯지렁이의 길과
고래의 길이 사라지고
드디어 인간의 길만 남았다
그리고 인간의 길옆에
길 잃은 인간이 버려져 있다
The Human Road
Once there was
The road of whales,
The road of lugworms,
The road of raccoons,
The road of beetles,
The road of violets,
The road of Asian oaks,
The road of Siberian grasshopper warblers.
Then the human road appeared,
And, dumped next to it,
A bloody cat.
As the road of Siberian grasshopper warblers,
The road of Asian oaks,
The road of violets,
The road of beetles,
The road of racoons,
The road of lugworms,
And the road of whales have disappeared,
Finally there is only the human road,
And, dumped next to it,
Lost and abandoned, a human being.
Translated by Seung-Hee Jeon (literary critic and translator, editor of Asia: A Magazine of Asian Literature)