여운형 Lyuh Woon-hyung- Write by 권서각 Kwon, Seogak

0

 

대한제국의 사정을 세계에 널리 알린 독립운동가 - 여운형 선생

Lyuh Woon-hyung

 

Born in a renowned family, in a small Asian kingdom,

Although you were endowed with outstanding physical and intellectual qualifications,

The kingdom’s day was like a candle flickering in the wind.

Before anyone else, 

You burned all the documents related to nobi indentured servants in your family, as well as to your debtors,

Dreaming of a new Korea, where all Korean people would be masters.

 

In order to inform the world about the unjust Japanese occupation of Korea,

Before anyone else,

You organized the Sinhan Youth Association in Shanghai,

Dispatched Korean delegates to the Paris Peace Conference,

And prepared the March 1 Independence Movement

By sending comrades to Tokyo, Vladivostok, and Seoul.

 

Finding out that you were a secret worker behind the March 1 Movement,

The Japanese invited you as a state guest to Tokyo in order to appease you;

But in the Imperial Hotel in Tokyo,

You made it clear that there were great people in Korea

Through your eloquent speech, as nobody else had done until then,

A speech in which you condemned brutal Japanese aggression and stressed the certainty of Korean independence.

 

Knowing that Korea would soon be liberated,

Before anyone else did,

You secretly organized the Nation-Founding Alliance to establish a new Korean country.

After liberation, by organizing the Nation-Founding Arrangement Committee,

You prepared for the new country in which all Koreans live together in harmony.

 

During the three-year liberated period, in poll after poll,

The most people chose you

As the most conscientious leader in Korea;

Your numbers exceeded those of Rhee Syngman and Kim Il-sung combined.

While many other leaders were engaging in power struggles around the issue of trusteeship,

Before anyone else,

You argued for a unified Korea based on a coalition of the left and right.

However, on a day in 1947, with a gunshot at the Hyehwadong Rotary,

Your pioneering steps stopped.

 

If we call someone leading others a pioneer,

If we call someone working for the people a leader,

You were a true pioneer and leader of the Korean people.

Dear Mr. Lyuh, do you see it? Now, 70 years later,

Proof that your precious efforts to unify the Korean people were not in vain,

The people’s efforts are blooming, as flowers in all the mountains on our 3000-li peninsula.

 

여운형

 

아시아의 작은 왕의 나라 명문가에 태어나

신언서판 뚜렷이 갖추셨으나

왕조의 날은 저물어 나라는 바람 앞의 등불 같았지요.

누구보다 한발 앞서

노비문서 빚문서 모두 불사르고

인민이 주인인 새로운 나라를 꿈꾸셨지요.

 

일본에 나라를 잃은 억울한 사정 세계에 알리려고

누구보다 한발 앞서

상하이에서 신한청년당 만들어

파리강화회의에 대표를 파견하고

동경으로 해삼위로 서울로 동지들 보내어

조선독립만세 운동을 예비하셨습니다.

 

3·1혁명의 숨은 일꾼이 선생인 것을 안 일본이

선생을 회유하기 위해 국빈 초대 했을 때

도쿄 제국호텔에서

일본의 만행을 규탄하고 조선 독립의 필요성을 역설하는

누구도 하지 못했던 명연설을 하여

조선에 사람이 있음을 만방에 알렸습니다.

 

해방되리라는 것을 미리 아신 선생은

누구보다 앞서

새로운 나라를 세우려고 비밀결사 건국동맹을 조직하였고

해방 후에는 건국준비위원회를 만들어

우리 겨레 하나 되어 살아갈 새로운 나라를 예비하셨습니다.

 

해방공간 여론조사에서 우리 겨레는

조선을 이끌어갈 양심적 지도자가 누구냐는 물음에

가장 많은 수효가 선생이라 답했습니다.

이승만 김일성을 합친 수를 웃돌았습니다.

찬탁이니 반탁이니 하며 권력다툼할 때

누구보다 앞서

좌우합작의 통일국가를 주장했습니다.

1947년 그날, 혜화동 로터리의 총성과 함께

선생의 앞서가시던 발걸음도 멈추고 말았습니다.

 

남보다 앞서가는 이를 선구자라 하고

나보다 인민을 위해 일하는 이를 지도자라 한다면

선생은 우리 겨레의 참다운 선구자요 지도자이십니다.

선생이시여, 보시나요? 70년이 지난 지금

우리 겨레 하나 되게 하려던 선생의 뜻 헛되지 않아

삼천리강산 이 산 저 산 꽃으로 피어납니다.

 

 

Translated by Seung-Hee Jeon (literary critic and translator, editor of Asia: A Magazine of Asian Literature)

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.